Freitag, 26. November 2010

Der rote Thunfisch



Isn’t it shocking that a search for tuna pictures either at google’s or even foto sites as flickr leads to more than 90% to sushi and other dishes? Is that all we like about these wonderful creatures? Imagine human meat in this place, quite shocking, but remember already Jonathan Swift , head of Andre Breton's seminal Anthologie de l'Humour Noir, in "A Modest Proposal" suggested to permit eating of children to provide some value to the not welcome large number of irish kids. For various reasons Thunnos thynnos is now close to extinction. Die Fangquote seems too high, and the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas, commission international pour la conservation des thonides de l’atlantique, is currently meeting à Paris.  Read http://oceans.greenpeace.fr/greenpeace-revele-un-nouveau-scandale-sur-le-thon-rouge . The video of the recent Aktion:  Un militant de Greenpeace s'est fait harponner à la jambe au large de Malte alors que lui et des membres de l'ONG tentaient de faire obstacle à des pêcheurs français (the French tuna-fishing boat Jean-Marie Christian VI ) de thon rouge may be seen  in the web, mais pas in Deutschland. Les japonais gourmets kaufen 4/5 der Fänge often still accomplished with forbidden Ringwadennetzen. If verboten ils sont expected to ignore la decision, comme avec les baleines. Currently a black Markt of more than 4 billion US$ exists.  Read the complex story by Paul Greenberg (http://www.globalanimal.org/2010/11/09/the-end-of-tuna/5718/).
Cutting the lino has been a great experience. 

Does a tuna have scales? Yes indeed, a crucial question pour kosher food. Comparing un thon avec a human, is it an individual, is it gezeichnet, travellng thousands of miles dans les oceans? We know that every whale can be identified by details of the body, but a tuna. Based on an image of a dead Thunnos thynnus from the RFDI , http://download.nfrdi.re.kr/ofiris/upload_file/ofiris/PW/mltim/master_img/001/Thunnus%20thynnus.jpg, the Korean National Fisheries Research & Development Institute I slightly stretched the Rücken- und Seitenflosse für die Impression eines schwimmenden bluefin. Silber and blue background is fait avec pochoir. A frame is set, like a Traueranzeige, naming the bluefin in different languages.

Sonntag, 14. November 2010

A tribute to the fishy girls and women of Concarneau

Having the big exposition dans le former conserverie de Jego à Port Lay, Groix, und never trouvé une boîte de cette usine, wollte ich die Fabrikation darstellen  (lit die Büchsengeschichte in http://fr.wikipedia.org/wiki/Boite_de_conserve, « À partir de 1861, les sardines françaises, grâce à la signature du Traité franco-anglais de 1860 (un traité de libre-échange), s’exportent vers les colonies anglaises, l’Amérique et l’Australie… La France devient le premier exportateur mondial de sardines en boite; en 1880, elle produit cinquante millions de boites de sardines par an… La concurrence entre usiniers provoque une modification des conditions de pêche, tant au niveau de l’architecture même des bateaux qu’à celui des conditions de vente ; les premiers trains de marée sont créés, qui fixent une heure de retour obligatoire sans tenir compte des conditions maritimes ou atmosphériques. En 1896, on compte 21 grèves qui échouent ; les machines remplacent les hommes et ce sont des femmes qui y travaillent pour un salaire de loin inférieur… L’arrivée de nouvelles machines qui réduisent encore le nombre d’emplois des ouvriers soudeurs, en 1906-1907, provoque une importante crise sociale et des émeutes, d’autant que la Bretagne a connu plusieurs saisons de pêche peu rentables et la concurrence des conserves étrangères… les conditions de travail restent des plus médiocres et provoquent la grève des sardinières ») 
L’impression de l’interieur de la conservérie Barbe 1928  j’ai trouvé dans Louis-Pierre Le Maîtres Histoire d’une ville, credit at his collection. Cette view is a working situation après le big Penn sardines Streik 1924.
 
Regarde les filles presenting sardines, die Büchsen, silbern glänzend comme les poissons, the enormous stacks of cans and trays, aussi les femmes stacked at the packaging Fisch-Tisch. Il y a no prints ou Bilder der Konservenfabrikarbeiterinnen, at least I did not spot any, except for the early Peder Severin Krøyer's Sardinerie à Concarneau (1879):


merci à blog50, peinturesetpoesies.blog50.com
As thousands earned part of their money in these decades around the world, and beaucoup à Concarneau dans une des many usines, j’ai decidé de fait une hommage ou better  femmage, et selected einen schwarz-weiß Stil der 90er des 19. Siècle, most prominent from the suisse/french Félix Valotton (1865-1925), member of the Nabis. See les deux examples La paresse (1896) et l’absouté  (1894) from his about 200 Holzstichen.
 
J’aime beaucoup les deux girls in front (Stones - factory girl) with all their differences.
Vu this text from « le p’tit Vachic », No. 16, Juillet 2009, from Noëlle Gloaguen (die ganze Geschichte: http://eric.guillou.pagesperso-orange.fr/vachic.html)
« LES « PETITES FILLES »
On commence « petite fille » à 13 ans (en 1936) sitôt le certificat d’étude en poche. Le premier jour, premier ordre :« allez mettre les paniers au montecharge« Dans ces paniers s’entassent des morceaux de thon qui viennent d’être cuits «On les montait au grenier où ils allaient sécher sur des claies», en 1930, le poisson sèche encore dans la cour. Ils seront redescendus pour être grattés, épluchés, emboîtés. Nous, « petites filles », rouges d’émotion, nous ramassons aussi les boîtes sur les tables au fur et à mesure de leur remplissage : saisir les boîtes empilées entre le pouce et deux autres doigts pour soulever légèrement le tas, le descendre tout doucement jusqu’au niveau du ventre et s’aider du menton pour maintenir l’équilibre est tout un art et c’est à qui deviendra la championne. Mais la moindre maladresse prend des allures de catastrophe surtout si les boîtes sont remplies de miettes de thon qui ne manquent pas alors de s ‘étaler sur le sol et qu’il faut parfois récupérer parmi la sciure de bois… Le but est de porter ces boîtes à « l’huilage ». Les taches des « petites filles » sont multiples : La contremaîtresse ordonne, surveille. La journée est bien remplie.

As boîtes et sardines are reflecting light shining silver, schnitt ich ein  pochoir and put acrylic argent underneath:  
 
Some of the prints were colorier avec Aquarellfarben:


Donnerstag, 4. November 2010

Le passage

Le bac verbindet die ville close mit Lanriec, and I found the turn de la petite croisière most impressive. So this est la theme of the premier lino. A Hintergrund-Platte für die couleur d’eau et le vert du bac, et une Kontur plate.

 As cette impression does not give a feeling for the 200 m Passage je chose both côtes in a Tryptichon, avec la lumière der Sonne mit Aufgang à Lanriec et coucher am Tor der Ville. Die Szenen entstammen une photo de Louis-Pierre Le Maîtres Histoire d’une ville, crédit de ville de Concarneau,

aussi to be found at filetsbleus.free.fr/concarn/origine.htm et einem Foto de Yves Sébillot, carte postale 896, see the low resolution image.  

 Surprisingly I missed  a basic Studie of a ferryman, similar to Vincent van Goghs Sämann, une example est Marcel Jacquier le passeur au Passage.  

Un autre Idee war to introduce international passeurs; I wonder if we still had Ruder-bateaus, we would have e.g. african ou asian Fährmänner.  A fascinating variant is Böcklins Toteninsel.
 The linos have been printed in various colour variations

und die je 3 Platten

finally the triptychon: