This one of les iles de Glénan could be called Insel der
Glénans, as the sailing school has rented this facility, and you can watch how
life is behind the walls on youtube. Aber es gibt keinen Storch, the name only serait
la transcription phonétique du breton " seizh kogn ", les sept coins,
die 7 Ecken, qui est une allusion descriptive à la topographie de l'île. Google
translate will give you 16 (seize) corners, try to even spot 7 on the map:
Le maréchal de
Montesquiou in 1717 requested a Festung auf der 7-Ecken island pour contrer l'occupation de l’archpel par les Piraten
anglais et hollandais, and thus to protect merchant ships (plundering salt, cloth and alcohol ) and fishery (see http://www.infobretagne.com/glenans-fort-cigogne.htm). Finally
work started in 1756, but slowly with Hindernissen, like 1758: tous les ouvriers s'enfuirent because the british fleet
passed, 1763 work stopped, buildings were vandalized and Material gestohlen in
the following decades, it was only completed around 1818 avec des casemates
intérieures équipées en casernements, cisterne, bakery et cachots.
Die erste garnison
of 100 s'y installe, living under spartanischen conditions (with flour, viande
salée, biscuits, légumes secs, 5 barrels of wine and 200 pints of water, as
reserve for 5-6 months just in case…). Die Kanonen did not even reach Penfret, ou les corsaires anglais
continuent de couler des jours heureux. Bien
à l'abri die Engländer machten Penfret zur reichsten Insel de l'archipel. Ils
construisent deux cales, creusent un troisième puits. Leurs affaires sont
prospères et régulièrement, avec la complicité des marins pêcheurs de
Concarneau ou le Trévignon, des dames leur rendent visite débarquant sur la
côte Est de l'île que tout le monde d'ailleurs appelle port aux anglais.
It took until 1840 to equip the Fort with 4 new cannons.
Following the political crisis 1840 entre 1841 et 1847, un fort, muni de trois canons et
deux mortiers, est construit sur l'Île de Penfret.
1871 une nouvelle Commission de la défense des côtes declared many petites
places inutiles. Penfret fut désarmé
en 1873, et Fort Cigogne was decommissioned in 1889 and served de
station météo au laboratoire de biologie marine de Concarneau. In 1911 a
tourelle (20 m) has been built, painted black and white, servir d‘amer
et measure the speed des cuirassés.
During world war I des Concarnois occupèrent Fort storch,
and had supply problems. Eine kleine Truppe Deutscher occupied it in world war II. This „monument historique“ is now loué à l’école
de voile.
Le lino takes a perspective between aerial view and
direct observation.