Sonntag, 17. März 2013

Maßkahn and chaland, travelling on rivers and canals



Binnenschiffe had defined dimensions, like the  Berliner Maßkahn, or the Breslauer Maßkahn.  The English barge goes back to 1300, from Old French barge, from Vulgar Latin barga. Chalands  sont des  bateaux à fond plat employé sur les rivières, les canaux et les rades, wikipédia).  Transport fluvial, inland navigation or Binnenschifffahrt have similitudes globales.


 To travel  from Bretagne to Berlin has been demonstrated by le groupe Nantais Royal de luxe, en 2009 « Die Riesen in Berlin », ici die kleine Riesin travelling dans les rues de Berlin im bateau NA 44873.




Je me souviens d'une douche taping unerneath cet bateau, presque like




Die Requisite der Royals came on the road, mais défilant en bateau de Berlin à Paris ou à Bretagne ist möglich. Die 27 Boote im historischen Hafen Berlin (http://www.historischer-hafen-berlin.de/)  réminiscence du trafic passé.

 
Der Dampfeisbrecher Anna had been built in 1911 in der Werft  "Fritz Bettin's Söhne" in Tangermünde, about 50 years ago it had been abandoned, partiell demontiert, when in 1998 the remnants were discovered and the bateau reconstructed by the family Brodthagen et leurs amis. See here my recent foto après la fonte des neiges


Karl Hubbuch (1891-1979), who studied in Berlin before and after the world war with Emil Orlik together with George Grosz war 1922 auch von Minna und Anna fasziniert :


La restauration des bateaux has already been a topic ici avec Mimosa, Biche, Marche avec et Skellig, tous  bateaux de mer. Less known is work on barges, like Victor : Laissé à l’abandon jusqu’en 2003, après avoir échoué en 1932 à Gouézec, 


le chaland Victor est aujourd’hui reconstruit à l’identique par une bande de bénévoles (http://www.canaldelunite.fr):



et aussi la Duchesse Anne  de Pontivy (chaland)




The Nantes-Brest canal (build 1811-1858) , 364 km, est jalonné de 238 écluses dont 18 englouties, has an interesting history, well described in the german wiki (http://de.wikipedia.org/wiki/Canal_de_Nantes_%C3%A0_Brest), et aussi le livre:


On the whole it was a commercial disaster in various respects, and is now in use for Boot-tourism.

I remember my father Hans Koischwitz (1910-2002), étudié avec Orlik 1925-1930, drawing and painting Kähne und Hausboote in Berlin in the fifties, durchzogen von Kanälen, Spree und Havel :




und als Linolschnitte




My teacher Werner Mühlbrecht, il a visité Groix, a également travaillé dans les ports de Lorient et de Berlin


Visiting den historischen Hafen im Schnee,the black and white scenery led to a first lino




and a second 2-plate Version:



Un deuxième point de vue in Richtung Osten avec les bateaux with most activities utilizes deux more plates :



Starting from this collage

 
Eine Hintergund-Platte für Wasser und Himmel wird prepared


Here the water inked avec une gradient
The second plate contains Ufer- und Bootformen :


With the final plate


A sunrise Version has been created using the sunset colours at Schleuse Charlottenburg, snapshot during a Stau on the bridge


Ces couleurs are then used

The lettering used is Brandon, a top HvD-type (www.hvdfonts.com), eine besondere Erfahrung die Buchstaben zu schneiden



1 Kommentar:

  1. Great posting, fascinating history and very nice prints Hans, thank you. It's great to follow from initial idea through photography, the drawing to the cutting away and color execution. Very informative.

    AntwortenLöschen