Sonntag, 10. April 2011

Visite à Concarneau


Ville des peintres, a visit around 1930 mit der Zeitmaschine, jetzt Quai Pénéroff et Port de Plaisance, seen au postcard ancienne no. 98 « debarquement du thon ».


Me with Skizzenbuch in the left corner, les aristes with their easels, vue sur un foto de A. Thompson, 1930,

in the introduction of Henri Belbeoch in his livre “Les peintres de Concarneau”, aussi une femme painting hinter den cabanes,

seen in le même texte « sur le motif », as the man standing sketching in front der Kabusen, and les acheteuses a coté, from a foto  de l’archive de Louis-Pierre Le Maitre.


Les well known scenes, prints from Jean-Emile Laboureur, die Matrosen und die Dame 


vor dem Hotel Atlantic, the fisherman and his Rochen,
les deux O-beinigen Fischer mit ihrem Korb,


Holzschnitte von Henri Amédée Wetter, femmes débarquant les poissons,

et « retour de pêche ». 

Le couple in front of the maison de bois, peut-être les Gloux as Zeitreisende vor ihrer future gallery, la maison de bois, from the Gloux collection.  



Les maisons du quai, Avenue docteur Nicolas, aussi from a foto de l’archive de Louis-Pierre Le Maitre, son livre « Histoire d’une ville » :


la chapelle de Notre-Dame des naufragés et le phare de La Croix.

Samstag, 9. April 2011

Fille de Concarneau

Alfred Guillou de Concarneau (1844-1926), Genremaler, « Whether on a fishing boat or in the lush Normandy landscape, his beautifully rendered figures display his academic training (Alexander Cabanel and William A. Bouguereau)” (Rehs).Alfred “est indissociable de Concarneau; il peint le port,  la Ville-Close, les sardiniers, les pêcheurs, il fait partie intégrante de la vie du port » (Henri Belbeoch).
Portrait d'Alfred Guillou, par son beau-frère Théophile Deyrolle – 1901

 The morning bouquet is a well-known portrait (A Inocência), recently brachte 9775 $ at Christies. 


Less known, ich glaube la même fille, est „jeune fille à Concarneau », trouvé à I AM A CHILD.


This has been adapted to a print version, exploiting variations avec couleurs with background plates :
 the contour plaque:
here eine Variante auf grauem Papier:


und ein Variante mit frontalem Licht:

As the fille de lino looks slightly older, le question est pourquoi. Um eine Antwort zu finden, the original picture has been transformé avec a morphing program of the university de St. Andrews, http://morph.cs.st-andrews.ac.uk/Transformer/, see the teenage and young woman versions:
the surface areas of the faces increase, Augen, Nase und Mund become markanter. Cet explains the lino impression, the more intense shapes: